人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢。
The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
我耶和华是鉴察人心,试验人肺腑的,要照各人所行的和他作事的结果报应他。
I the LORD search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.
耶和华以色列的盼望阿,凡离弃你的必致蒙羞。耶和华说,离开我的,他们的名字必写在土里,因为他们离弃我这活水的泉源。
O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.
耶和华阿,求你医治我,我便痊愈,拯救我,我便得救。因你是我所赞美的。
Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
耶和华对我如此说,你去站在平民的门口,就是犹大君王出入的门,又站在耶路撒冷的各门口,
Thus said the LORD unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
对他们说,你们这犹大君王和犹大众人,并耶路撒冷的一切居民,凡从这些门进入的都当听耶和华的话。
And say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:
也不要在安息日从家中担出担子去。无论何工都不可作,只要以安息日为圣日,正如我所吩咐你们列祖的。
Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.
他们却不听从,不侧耳而听,竟硬着颈项不听,不受教训。
But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.
也必有人从犹大城邑和耶路撒冷四围的各处,从便雅悯地,高原,山地,并南地而来,都带燔祭,平安祭,素祭,和乳香,并感谢祭,到耶和华的殿去。
And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the LORD.
过了六天,耶稣带着彼得,雅各,和雅各的兄弟约翰,暗暗的上了高山。
And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,